千鳥若啼。

思念與回憶,到最後亦會於日常綻放、散落,消失於浮光掠影之中。

対アリ本篇OP"some song i forgot" 中文翻譯

突然就想翻譯一下在FD裡提供了的歌詞,所以就有了這個啦
(把歌詞原文慢慢敲出來真的很麻煩;_;
並沒有跟着FD裡Jenyaさん翻出來的日文來翻譯的……因為感覺有些部分跟原歌詞的意思不太相似
不過英語不算好所以覺得奇怪的地方不妨指出!


some song i forgot 【我曾遺忘的那些歌謠】

作詞:紺野比奈子、藤文
日文譯詞:Jenya
作曲、編曲:松本慎一郎
歌唱:綾野えいり

中文譯詞:鑰


Little town is wrapped in the dark shadow from a mouse
小老鼠的黑影籠罩了小小城鎮

Elephant is dancing on the top of my palm, tapping it so nicely
大笨象在掌心上跳舞,無比溫柔的輕踏舞步

Look at this, look at that, fish is crossing the black sun
看看這兒,望望那邊,魚兒正跨過黑咕隆咚的太陽

Hey look here, hey look there, birdie is dreaming in bright sea
嗨看這裡,哎看那兒,鳥兒在閃爍明亮的海底裡作夢


I am on my way, humming humble song that I forgot a long time ago
我在前進的路上了,呢喃着那首多年前被我遺忘的粗糙歌謠

She runs and get us berries from the trees, shadow is my loyal playmate
她跑跑跳跳的為我們從樹上摘下果子,我忠誠的朋友是影子

I am on my way, humming humble song that I forgot a long time ago
我在前進的路上了,呢喃着那首多年前被我遺忘的粗糙歌謠

What was that thing I have been looking for? No, I don't know, no I can not recall
我一直在尋找的是什麼?不,我不知道,我什麼都記不起來


I can’t find at all, such a dear thing
我根本沒法找得到,那寶貴的東西

Loved it so, but why? Such a precious thing
是深愛着它,但為什麼?那種珍寶

Can you hear my call? Yes I listen to you. Repeated words, on and on
你能聽到我的呼喚嗎?能啊,我正聽着你的話呢
重複的話語,一直一直持續下去

Where are you, I have been waiting for you?
Yes I am here, so can you hear me?
我一直等着你呢,你在哪裡?
我在這裡哦,所以你能聽到我的話嗎?

Mirrored worlds made of bouncing words
錯落的話語形成了鏡向逆轉的世界


Little town is wrapped in the dark shadow from a mouse
小老鼠的黑影籠罩了小小城鎮

Elephant is dancing on the top of my palm, tapping it so nicely
大笨象在掌心上跳舞,無比溫柔的輕踏舞步

Dear friend, wait for me, don’t ever let go of dream
摯友啊,稍等我,不要讓夢跑掉

Dear friend, wait for me, don’t ever let go of that dream
摯友啊,等等我,別讓那個夢消失


Moon across the sky, black cat on the road
May be they telling me where I should go?
偌大的滿月高高掛在天上,黑貓在路途上悠悠走着
說不定它們是在告訴我該去哪兒呢?

Show me the way with your little paws
Kitty is my little playmate
用你的爪子為我指出了方向
小貓咪就是我的小玩伴

I am on my way humming dear song. I won’t forget never ever more
我在路途上哼唱着可愛的歌謠,我以後絕不會再遺忘

What was that thing I have been looking for? Now I do know, Yes now I recal
我一直在尋找的是什麼?現在我知道了,沒錯,現在我記起來了

Couldn’t find at all, princess fairytale
但實在是沒法找到呢,公主與童話

Grew up and forgot? Such a precious tale
是因為長大而忘記了嗎?那個珍重的故事

Do you remember me? No I can not recall. Inverted words, on and on
你還記得我嗎?不,我想不起來
顛倒的話語,一直一直持續下去

Yes I know it. I have been waiting for you
Yes I know it your real feelings
是的,我知道的哦。我一直等着你呢
是的,我了解你真正的感受哦

Mirrored worlds made of mystery words
不可思議的話語造成了相反相對的世界

And before we know sun will shine again
Rainbow shows the way
以及在此之前,我們知道太陽會再次照耀世間
彩虹會引導方向

You are walking beside me, so hold my hand
Smile at me so nicely
你走在我身邊呢,所以牽着我的手吧
對我露出了燦爛耀目的笑容

Dear friend, keep on, dream! Fairy tales aren’t always sad
摯友啊,繼續作夢吧!童話不會永遠悲傷着的呢

Dear friend, keep on, dream! We will be happy in the end
摯友啊,繼續作夢吧!到最後我們會幸福快樂的哦


评论
热度(9)
  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
© | Powered by LOFTER